...
È come dicevi tu: “Non c’è un modo giusto per arrivare a casa, c’è solo la tua voglia di ritornarci” e se un girono tu avessi lasciato qualcosa in sospeso con la Vita e ti capitasse di ritornare qui, sulla Terra … io sarò lì ad aspettarti come tu hai aspettato me e un bel giorno questo libro ti capiterà tra le mani, continuerà a sopravvivere in tutto questo tempo.
E quando nella tua nuova vita raccoglierai una fresia o una rosa vedrai fiorire nel tuo giardino o nella tua stanza avrai ramoscelli di fiori di ciliegio, allora io sarò lì con te, e tu ti ricorderai di nuovo di noi, di te, di me.
Arriverà la primavera e io arriverò con lei … e anche se non sarò più sulla Terra in un corpo fisico, sicuramente fiorirò ancora e ancora e ancora ma questa volta tutto intorno a te, e ti darò tutte le stagioni di cui avrai bisogno per ridarti l’amore e il tuo risveglio.
...
It's like you said: "There's no right way to get home, there's only your desire to return" and if one day you left something outstanding with Life and you happen to come back here, on Earth... I’ll be there waiting for you as you have waited for me and one fine day this book will happen in your hands, will continue to survive in all this time.
And when in your new life you will collect a freesia or a rose you will see bloom in your garden or in your room you will have twigs of cherry blossoms, then I’ll be there with you, and you will remember again, us, you, me.
Spring will come and I’ll come with her ... and even if I’ll not be on Earth again in a physical body, I’ll surely bloom again and again and again but this time all around you, and I’ll give you all the seasons you need to give you back love and your awakening.